12 idiomov, nad katerimi vsakdo uganka

Kazalo:

Anonim

1. Iz paketa za zaliv

Morski zaliv nima nič s tem. Iz zalivov, ki se kopičijo, pomeni »nepričakovano, nepremišljeno«. Frazoslovna enota se oblikuje iz glagolov "trzaj" in "zastavica" in je povezana s podobo osebe, ki je po nesreči padla v vodo in jo prisilila, da bi se v njej nečistno potopila. Položaj je tako-tako, zato poskušajte ukrepati namerno, ne pa iz zaliva-zastraševanja.

2. Procrusteanova postelja

Nočeš biti v njem. Procrustes je junak starih grških mitov in ropar, ki je ujel potnike in jih izpostavil mučenju. Ljudje je postavil na posteljo in preveril, ali se ujema z dolžino. Če je bila oseba krajša, je Procrus raztegnil noge, če je daljši, odsekal. Omeniti je treba, da sam postelji ni bila dovolj za roparja, za katerega je kasneje plačal.

Izraz »prokrustovska postelja« se uporablja pri poskusu prilagajanja pojava določenemu ukrepu, ki ga namerno izkrivlja.

3. Kisejnaya mlada dama

Kdo takšna »mlada dama« mora biti jasna in »muslin« pomeni »oblečen v obleko iz muslina, fine bombažne tkanine«. Ta elegantna, a nepraktična obleka je bila priljubljena ob koncu XVIII. Stoletja, potem pa je izginila iz mode in se spremenila v simbol neprimernosti, pobožnosti, ženskosti in celo neumnosti.

4. Dovolj Kondrashke

Kondrashka ni prijazna soseda, ampak evfemizem za kap ali apopleksijo. Izraz pomeni isto kot "nenadoma umrl". Domneva se, da bolezen ni bila imenovana z njenim imenom, da je ne bi po naključju poimenovali: vraževerni ljudje so verjeli, da deluje. Včasih kondrashku nadomesti bolj časten Kondraty.

5. Na zugunder

Če nekdo grozi, da te bo odpeljal na Zugunder, teči. Ker pomeni »kaznovanje« ali »privedba pred sodišče«. Idiom izvira iz nemškega jezika in sega v 17. - 19. stoletje, ko so aretirani vojaki obsojeni na sto udarcev z gibljivimi biči ali rokavi. “Tsu hundert” - v nemščini pomeni “kosta”.

6. Tara-palice rastabar

Izraz nima nič skupnega z rastaman palicami ali paketi, v katerih so pakirani izdelki. Pomeni "zaman klepet". Idiom je izhajal iz glagolov »klepetati« in »klepetati«, kar pomeni »klepetati, govoriti« in se najpogosteje uporablja v povezavi z glagolom »gojiti«. Raztopimo v baru tara-rastabar.

7. Pivovarstvo Sumy

Tako so bili imenovani oportunisti in kameleoni vse Rusije. Sprva je beseda pomenila vrečko, ki visi na živali. Da je bila obremenitev enakomerno porazdeljena, je bila vreča razdeljena na dva dela in prevrnjena, potla čez sedlo. Pozneje je beseda "peremetny" dobila negativen pomen: govorili so o človeku brez načel, ki ima najugodnejši položaj.

8. Bred torus na kolesih

Strahopetci nimajo nič s tem. Turus na kolesih - leseni obležni stolp, prekrit s kožo. Te so uporabljali stari Rimljani. V njej so posadili bojevnike, da so zgradbo premaknili v sovražni zid. Sodobniki Aleksandra Puškina niso verjeli, da bi taki stolpi lahko obstajali, zato je bilo vse, kar je bilo neverjetno, rečeno, da "vzgaja turus na kolesih", kar pomeni "opravljati nesmisel".

9. Lazarus poje

Zelo nevreden poklic. Lazar je laskavi berač in izraz sam po sebi pomeni "pritoževati se nad svojo usodo, se pretvarjati, da je nesrečen". Prišel je iz evangelijske prispodobe o bogatem in osiromašenem Lazarju. V skladu z njo je Lazar ležal ob vratih bogatega človeka, medtem ko se je gostil in vodil divji način življenja. Po smrti je berač šel v nebesa in bogataš je šel v pekel. Bogat človek je v peklu trpel zaradi vročine in želel, da bi mu Lazar dal vodo. Toda Bog ga je zavrnil in rekel, da je bogataš že užival življenje.

10. Odmetavanje kroglic pred prašiči.

Sliši se kot zanimiva igra, vendar ne. Ta idiom nam je prišel tudi iz evangelija in se uporablja v odnosu do osebe, ki ne more ali ne želi razumeti misli in čustva nekoga. V izvirniku je besedilo zvenelo takole: »Ne dajajte relikvij psom in ne vržite biserov pred prašiče, da jih ne bodo potiskali s svojimi nogami in se obračali, ne bodo vas raztrgali.« Z drugimi besedami, ne zapravljajte virov za tiste, ki tega nikoli ne cenijo.

11. Niti Belmes

Zelo koristen izraz, če ste učitelj ali šef. Pomeni "ničesar ne vem in ne razumeti" in se iz tatarskega prevaja kot "ne ve". Prvič, v Rusiji, se je nevednost imenovala belmes, in potem ljudje opazili zvočno podobnost med besedami "demon" in "belmes" in začel uporabljati slednje v smislu "ni prekleto ni" in "ni prekleto ne razume."

12. Počivajte v Boseju

Ta izraz pomeni "umreti, umreti", zdaj pa se pogosteje uporablja z ironičnim podtonom "prenehati obstajati". Prišel je iz cerkvenoslovanskega jezika in je bil uporabljen v molitvenih molitvah. Izraz »počivati ​​v Boseu« dobesedno pomeni »zaspati v Bogu«, to je dati svojo dušo Bogu. Lahko pa ga uporabite v zvezi z, na primer, zaprtimi projekti in podjetji.

Pisanje je dobro spretnost in razvoj ni tako težaven. Najboljši način je skozi začetno, brezplačno in kul pisanje spretnosti tečaj od urednikov Lifehacker. Teorija vas čaka, veliko primerov in domačih nalog. Cope - lažje bo opraviti testno nalogo in postati naš avtor. Naročite se!

12 idiomov, nad katerimi vsakdo uganka